Tsubasa Türkiye | Giriş yapmadınız veya üye değilsiniz. Sitemize tam erişim için Giriş Yapın veya Kayıt Olun

*

Kantoku'nun verdiği bilgiler ne derece doğru veya işe yarar?

Bu konu; 183 defa yorumlanmıştır.
Konu Sahibi : Hikaru Matsuyama
Konuyu Oyla:
  • Derecelendirme: 5/5 - 2 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
#1
Çocukluğumda bu oyunu oynamaya çabalarken (daha doğrusu cebelleşirken) acaba bu adam ne diyor diye düşünürdüm. Tabi o zamanlar hiçbir şey anlamıyordum. Hazır Japoncamı da ilerlettiğim şu günlerde aklıma düşmüşken böyle bir işe girişeyim istedim.

Kantoku: Koç / Teknik Direktör demek. Captain Tsubasa Vol.II Super Striker [CT2] oyununda (ve diğer birçok Captain Tsubasa oyununda) Kantoku bize Jouhou denen Bilgi (Info) ekranında rakiple ilgili bilgi ve "kısa" taktikler verir.

Ben de bunları kendi Japonca bilgimle çevirmeye çalışacağım, sayfayı da elimden geldiğince güncelleyerek son maça kadarki bilgileri burada paylaşacağım. Bakalım koçların verdikleri bilgiler ne derece doğru ve faydalı. Acaba çocukken bunları bilseydim ne değişirmiş ben de açıkçası merak ediyorum. ^_^

はじめましょう! (Başlayalım!)

[01] Fluminense

[Resim: 287f3p.png]

[Resim: jzuo9x.png]

リオカップ は きょうごう ぞろいだ。ちかぬくにはあいてのちからをよくしることがたいせつだ。そして サッカーのきほんであるパスワークがしゅうようになる。チームデータでこうげきほうをよくかんがえろ。

[Riokappu wa kyougou zoroi da。Chikanuku ni wa aite no chikara o yoku shiru koto ga taisetsu da。Soshite sakkaa no kihon de aru pasuwaaku ga shuuyou ni naru。chiimu deeta de kougeki o yoku kangaero。]

Rio Cup profesyonel arenasıdır. Her şeyden önce rakibin gücünü iyice kavramanız gerek. Ve futbolun temeli paslaşmayı çalışın. Takım Verilerinden yola çıkarak nasıl atak yapmanız gerektiğine doğru karar verin.

...

Roberto-san'ın ilk cümleleri bunlar. Uyarı ve emir cümleleri bol bir giriş konuşması yapmış. Güzel

...

Edit: Çalışmanın tamamı tek parça halinde aşağıdaki pdf dosyasındadır.


http://www.mediafire.com/file/9i6znyt7kq...eri%5D.pdf
| 12 | Eagle Shot | Eagle Shot Pass | Teppoumizu Tackle | Ball Keep Ability | Furano FC |
Yukarı Çık Cevapla
#2
O zamanlar bunlardan habersiz oynuyorduk elbette.. Taktiksiz, elimizde veri olmadan oynadıkça bu deneyimi yaşıyorduk.

Mesela bir İran takımın bu özelliği bilmiyorduk ve çalımlamak istediğimizde, sonra onlarla hava topu mücadelesinde oyuncumuzu havada süzülürken buluyorduk. Gülümseme

Sonra her takımın özel oyuncusunun nasıl bir tekniği olduğunu, ne yapacağını bilmiyorduk. Şimdi ise, artık hemen herkesin az-çok oyunun incelemesini yapabileceği derecede bilgi sahibi olduğu ve taktiğe çok ihtiyaç duyulmayacağı bir hale geldik. Ama yinede dediğin gibi oradaki bilgilerin ne derece doğru ve isabetli olduğunu deneyimlemek adına yeniden her maçı oynayıp ele almak farklı bir deneyim ve kanıya varmamızı sağlayabilir.
Yukarı Çık Cevapla
#3
(12-11-2016, Saat: 15:58)Hikaru Matsuyama Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Çocukluğumda bu oyunu oynamaya çabalarken (daha doğrusu cebelleşirken) acaba bu adam ne diyor diye düşünürdüm. Tabi o zamanlar hiçbir şey anlamıyordum. Hazır Japoncamı da ilerlettiğim şu günlerde aklıma düşmüşken böyle bir işe girişeyim istedim.

Kantoku: Koç / Teknik Direktör demek. Captain Tsubasa Vol.II Super Striker [CT2] oyununda (ve diğer birçok Captain Tsubasa oyununda) Kantoku bize Jouhou denen Bilgi (Info) ekranında rakiple ilgili bilgi ve "kısa" taktikler verir.

Ben de bunları kendi Japonca bilgimle çevirmeye çalışacağım, sayfayı da elimden geldiğince güncelleyerek son maça kadarki bilgileri burada paylaşacağım. Bakalım koçların verdikleri bilgiler ne derece doğru ve faydalı. Acaba çocukken bunları bilseydim ne değişirmiş ben de açıkçası merak ediyorum. ^_^

はじめましょう! (Başlayalım!)

[01] Fluminense

[Resim: 287f3p.png]

[Resim: jzuo9x.png]

リオカップ は きょうごう ぞろいだ。ちかぬくにはあいてのちからをよくしることがたいせつだ。そして サッカーのきほんであるパスワークがしゅうようになる。チームデータでこうげきほうをよくかんがえろ。

[Riokappu wa kyougou zoroi da。Chikanuku ni wa aite no chikara o yoku shiru koto ga taisetsu da。Soshite sakkaa no kihon de aru pasuwaaku ga shuuyou ni naru。chiimu deeta de kougeki o yoku kangaero。]

Rio Cup profesyonel arenasıdır. Her şeyden önce rakibin gücünü iyice kavramanız gerek. Ve futbolun temeli paslaşmayı çalışın. Takım Verilerinden yola çıkarak nasıl atak yapmanız gerektiğine doğru karar verin.

...

Roberto-san'ın ilk cümleleri bunlar. Uyarı ve emir cümleleri bol bir giriş konuşması yapmış. Güzel

%100 Türkçe versiyonunda Rio kupasının ilk maçı antrenman maçı olarak düşünün tarzında bir konuşma vardı bu bölümde Mehmet abi böyle paylaşınca aklıma ilk atari kasediyle oynadığım an geldi.Geçmişe döndüm birden eline sağlık abi diğer bilgi ekranlarını da paylaşabilmen mümkün mü?
Bakalım neler farklı çıkacak?
CT-2 Hack Nasıl Yapılır?

TsubasaTR Hackleri


TR.Net'i Youtube semalarına taşımış bulunmaktayız 
tsubasatr.net Her yerde peki ya sen nerdesin?
[img][Resim: mkVGaR.jpg]
Yukarı Çık Cevapla
#4
Tam bahsettiğim durumdan dolayı (oyunda uzmanlaştılar ya) anlaşılan bizimkiler kendi yorumunu (düşüncesini) katmış işin içerisine ;)
Yukarı Çık Cevapla
#5
1 Siz hack ile uğraşanlar daha iyi bilirsiniz ama gördüğüm kadarıyla Japonca'nın yerine Türkçesini yazarken alan sıkıntısı yaşanıyor. Bu nedenle alana sığabilecek çeviriyi koymayı uygun görmüş daha öncekiler (senpaitachi). 2 Ayrıca doğrudan Japonca'dan çeviri yapabilecek çok fazla insan görmedim bu ortamlarda (2007'den beri buralardayım) bu nedenle İngilizce'den çeviriler yapıldı vakti zamanında. Yani Japonca --> İngilizce + İngilizce --> Türkçe olunca haliyle çeviri hataları ve kayıplar da kaçınılmaz oldu. 3 Çeviri ile uğraşanlar bilir, birebir kelimesi kelimesine çevirip yapmak doğru değildir çünkü Türkçe ile uyumlu olmaz, bu ne ya!!?? der okuyan o nedenle önce çeviri yapılır ve sonra "yaşayan" dile dönüştürülür.

@wildstriker
Sanırım bu yazdıklarım yeterli olur bahsettiğin farklı cümlelerin sebebini anlamaya. ;) Ve, evet zaten söylediğim gibi diğerlerini de çevirmeye gayret göstereceğim.

...

Ve şimdi Roberto-san'ın bu ilk tavsiye/uyarı ve taktiklerini kendi CT serüvenimi göz önüne alarak değerlendireyim müsaadenizle.

- パスワーク Passwork

Roberto-san bunun için Sakkaa no kihon yani futbolun temeli diye bahsediyor. CT2'de paslaşmayı ne kadar iyi yaparsak daha doğrusu rakibe ne kadar az top kaptırırsak o kadar başarılı oluyoruz, bu zaten herkesin malumu. cibuyza'nın CT2 oyun paylaşımı vardı, izlediyseniz ne kadar iyi paslaşmalar yaptığını görmüşsünüzdür. Buradan da aslında oyunun ta en başında bize çok önemli bir tavsiye ve ipucu verildiğini çok rahatlıkla görebiliyoruz açıkçası. Yani tek 1 cümle olabilir ama kesinlikle çok önemli.

- チームデータ Team Data
Bilgi ekranında benim önemli gördüğüm ikinci cümle ise Team Data'ya bakın ve ona göre atağınızı şekillendirin cümlesi.
Hakikaten çocukken resmen Allah'a emanet oynardık Tsubasa'nın özel teknikleri olduğundan bile uzunca zaman haberimiz olmamıştı. Ancak tüm özel teknikler, hangi oyuncunun ne konuda ve alanda iyi veya kötü olduğunu ve daha birçok bilgiyi Team Data kısmından girip görebiliyoruz. CT2'de güçlü oyuncularla oynamak daha mantıklı hangi oyuncunun güçlü olduğunu bilip buna göre "bilinçli" atak yapıp gol aramak da haliyle akla yatkın olan.

Kısacası Roberto-san sağolsun önemli sözler söylemiş beni senelerce evvel uyarmış ama cehaletimden ne dediğini anlayamamışım bile. E haliyle Tachibana Kardeşler'e kadar gelip de sürekli kaybetmemizi şu an normal karşılıyorum. Dil Çıkarma

Aklıma gelmişken sorayım içimizden bu ilk takıma kaybeden olmuş muydu hiç? Yıllar geçti tam hatırlayamıyorum ama ya güç bela yenmiştim ya da ufak farkla da olsa bir defa kaybetmiştim diye hatırlıyorum. Ne büyük kepazelik. Dil Çıkarma

Corinthians'ta görüşmek üzere... Şimdilik benden bu kadar. ^_^//
| 12 | Eagle Shot | Eagle Shot Pass | Teppoumizu Tackle | Ball Keep Ability | Furano FC |
Yukarı Çık Cevapla
#6
Yer gösterme ve boş alan sıkıntısı eskiden vardı, şimdi böyle bir sorun yok. Boş bir yeri gösterip oraya o ilgili diyaloğu istediğimiz şekilde uzatarak girebiliriz. Ama o dönemlerde çeviri yapan arkadaşlar bunları bilmiyordu ve ayrıca ara sahneler ve maç içindeki bazı metinlerin yerlerini bulamamışlardı. Hatta Japonca'dan İngilizce'ye çeviren kişide bulamamış ve oralar öyle Japonca harflerin kod karşılığı olarak kalmış ve alfabe Türkçe' ye çevrildiği içinde o bölümler tuhaf yazılara dönüşmüştü.

Ben tüm bunların yerini biliyorum ve hatta o dönemler doğru ve eksiksiz bir çeviriyi ben yapacaktım ama Cruyfford ve birkaç arkadaşımız çevirilerini tamamlayınca artık uğraşmadım.


Asıl konuya gelirsek;

''CT2'de paslaşmayı ne kadar iyi yaparsak daha doğrusu rakibe ne kadar az top kaptırırsak o kadar başarılı oluyoruz''

Roberto' nun bunu ilk takım için söylemesi tuhaf değil mi? Hani Flamengo veya Santos falan olsa neyse de Gülümseme


Ben 2. Takıma çok yenilirdim. 3-4 tane atarlardı. Sonrakiler zaten sıkıntılıydı. Güzel Oyuna hakimiyetimiz tam olmadığı için ve Tsubasa' yı da etkin kullanamadığımız için her maçta baya zorlanırdık.

1. takımdan birkaç gol yediğim oldu.. Geçenlerde de bir şey denemek için açtım, topu alıp istediğim şeyi uygulayana kadar 2 gol yedim. Hiç durmadan hızlı paslaşmalar ile kaleme gittiler ve topa dokunamadım bile. Kalecimizde sağolsun açılır kapı gibiydi (!) topu gördüğü gibi içeri alıyordu. Çok utanç vericiydi. Güzel Baya da şaşırmıştım.
Yukarı Çık Cevapla


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
Captain Tsubasa 2 Oyunundan İlginç Bilgiler Hiena 131 18,739 15-07-2017, Saat: 01:04
Son Yorum: Hiena

Yönetim Ayarları
Hızlı Menü:


Görüntüleyenler: 1 Ziyaretçi