Tsubasa Türkiye Platformu

Tam Versiyon: Captain Tsubasa ilk seri [1983] + Road To 2002 Zamunda
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
Sayfalar: 1 2 3 4
(01-08-2014, Saat: 22:05)Karl Schneider Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]aynen abi turkce dublaja bakar senaryodan biseyler anlarim sonucta (bu arada alinti nasil yapiliyor yeri deyil amaGülümseme)

[Resim: M9pjYg.png]

resimdeki gösterdiğim yerden yapıyorsun bu arada ben küçüklüğümden beri kanal d de izlediğim için hikayeyi zaten biliyorum orjinal dilinde izlememde sakınca yok kanal d deki bölümler olsa gözü kapalı izlerdim türkçeyi ama yumurcak tv hep kesmiş bazı bölümeri bazı yerlerdeki ses efecktleri yok seslendirmeler çok yapmacık hele iszihaki nin sesi ne öyle
(01-08-2014, Saat: 21:48)darkhole Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(01-08-2014, Saat: 20:57)ScoUnk Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]@darkhole ve Karl Schneider
Ben ve birçok kişi rezil Türkçe dublajı izlemektense, orjinal hali yani Japonca izlemeyi tercih eder. Dolayısıyla sitemizde olması pek bir şey ifade etmiyor.

sizi bilmem ama ben keyifle izliyorum türkçe dublaj bölümleri.hem insan bilmediği bir dilde film yada diziye niye bakar hiç anlayamadım.tabi sonuçta zevkler tartışılmaz.

Elbette öyle izlemeyi seviyor olabilirsin. Ama bir paylaşıma dublaj var, Japonca'ya ne gerek var dememen lazım. Ayrıca hikayesini bilmemek bir yana, ezbere biliyoruz en ince ayrıntısını artık. Bir de altyazı denen bir şey var.

@myotismon
Teşekkürler ekliyorum.
(02-08-2014, Saat: 00:55)ScoUnk Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(01-08-2014, Saat: 21:48)darkhole Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(01-08-2014, Saat: 20:57)ScoUnk Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]@darkhole ve Karl Schneider
Ben ve birçok kişi rezil Türkçe dublajı izlemektense, orjinal hali yani Japonca izlemeyi tercih eder. Dolayısıyla sitemizde olması pek bir şey ifade etmiyor.

sizi bilmem ama ben keyifle izliyorum türkçe dublaj bölümleri.hem insan bilmediği bir dilde film yada diziye niye bakar hiç anlayamadım.tabi sonuçta zevkler tartışılmaz.

Elbette öyle izlemeyi seviyor olabilirsin. Ama bir paylaşıma dublaj var, Japonca'ya ne gerek var dememen lazım. Ayrıca hikayesini bilmemek bir yana, ezbere biliyoruz en ince ayrıntısını artık. Bir de altyazı denen bir şey var.

@myotismon
Teşekkürler ekliyorum.

rica ederim gökhan valla dediğim gibi eski kanal d bölümleri bir olsa var ya yumurcak tvdeki dublaj mı dersiniz sen sanırsın ki türkçe bilen japonlar dublajlamış o kadar kaliteliydi hatırlar mısın gökhan bizim eski tsusaba forumda imza toplamıştık ve kanal d yi mesaj yağmuruna tutmuştuk dvdlerini satın yada tekrar yayınlayın diye ama olumlu sonuç alamamıştık

quasar84

(02-08-2014, Saat: 00:55)ScoUnk Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(01-08-2014, Saat: 21:48)darkhole Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(01-08-2014, Saat: 20:57)ScoUnk Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]@darkhole ve Karl Schneider
Ben ve birçok kişi rezil Türkçe dublajı izlemektense, orjinal hali yani Japonca izlemeyi tercih eder. Dolayısıyla sitemizde olması pek bir şey ifade etmiyor.

sizi bilmem ama ben keyifle izliyorum türkçe dublaj bölümleri.hem insan bilmediği bir dilde film yada diziye niye bakar hiç anlayamadım.tabi sonuçta zevkler tartışılmaz.

Elbette öyle izlemeyi seviyor olabilirsin. Ama bir paylaşıma dublaj var, Japonca'ya ne gerek var dememen lazım. Ayrıca hikayesini bilmemek bir yana, ezbere biliyoruz en ince ayrıntısını artık. Bir de altyazı denen bir şey var.
belirttiğim gibi benim şahsi görüşüm,bence gerenksiz.üstelik altyazı ve filme aynı anda bakarken pek çok insanın dikkati dağılır,ayrıca tonlama ve vurgulardan da bi halt anlamaz çoğu.mesela ben.
Alıntıya basiyorumda sonrasında ne yapmam gerekiyor?
(02-08-2014, Saat: 09:39)Karl Schneider Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Alıntıya basiyorumda sonrasında ne yapmam gerekiyor?

alıntı yaptıktan sonra en altta alıntı yaptığın kişinin cümlesinin sonunda [/quote] kodlama vardır bu kodlamanın hemen bir veya 2 alt bölüme geçerek yazacağını yaz sonrada yeni yorumu gönder dersin
Sayfalar: 1 2 3 4