Tsubasa Türkiye | Giriş yapmadınız veya üye değilsiniz. Sitemize tam erişim için Giriş Yapın veya Kayıt Olun
Tsubasa Türkiye Platformu
CT2 Super Striker [Ara sahnelerin çevirileri] - Baskı Önizleme

+- Tsubasa Türkiye Platformu (https://tsubasatr.net)
+-- Forum: Captain Tsubasa Oyun Bölümü (https://tsubasatr.net/forum-captain-tsubasa-oyun-bolumu.html)
+--- Forum: Captain Tsubasa Oyun İpuçları ve Hileleri (https://tsubasatr.net/forum-captain-tsubasa-oyun-ipuclari-ve-hileleri.html)
+--- Konu Başlığı: CT2 Super Striker [Ara sahnelerin çevirileri] (/konu-ct2-super-striker-ara-sahnelerin-cevirileri.html)

Sayfalar: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


RE: CT2 Super Striker [Ara sahnelerin çevirileri] - Jack Kerr - 24-05-2017

Ne güzel bir emek, ne güzel bir eser, CT2 Striker ara sahneleri hem görsel olarak , hem de açıklamalı olarak eklemişsiniz. Yarı finalde yakaladım. Gülümseme Bastan okumak müthiş haz verdi. Teşekkürü borç bilirim. Gülümseme Piskopat GK ( ben kalabını boyle koymustum ) Gülümseme gerçekten benide germişti. Finale kadar bide yenilmeden geleyim diye daha doğrusu kaybedince geriden gelmeyeyim diye her maçı sifresini deftere benzetmeye calısırak yazıyordum. Kaybedince tekrar maça bağlanıyordum. Kaybetmek gerekiyordu. Ama işte bilmiyordum atari zamanlarında Gülümseme


Cvp: CT2 Super Striker [Ara sahnelerin çevirileri] - Hikaru Matsuyama - 24-05-2017

@Alpha
Çocukluğumuzda çok benzer şeyler yaşamışız demek ki. Ben de kardeşimle oynardım ve level olayından bihaberdik. Gertis (tabi o zamanlar biz bunu bile Wakashimazu'nun akrabası filan hatta kardeşi sanıyorduk Dil Çıkarma ) SliderCanon'u kurtarınca ahan da oyun buraya kadardı bu kaleciye daha da gol atamayız demiştik. Güzel
Hyuuga ile Tsubasa'nın el sıkışmasını da aynen sizin gibi yorumlamıştık. Tabi memnun da olmuştuk hatta barışmak için ta buralara mı gelmemizi beklediniz diye de çıkışmıştık çocuk aklımızla. Dil Çıkarma

@Hiena
Maal'esef Japonca kapalı bir dil ve bu nedenle birçok cümle yarım bırakılıyor ben elimden geldiğince Türkçe'ye çevirirken en az kelimeyi kullanarak en iyi anlamı vermeye çalışıyorum.
Buradaki ifade ile kastedilen yedikleri gol sayısı değil, aşamadıkları duvar, yani Gertis. Güzel

@Jack Kerr
Rica ederim. Beğenmenize memnun oldum.

Tsubasa VS Carlos [2 nci Raund!!]

[Resim: 2n7fplj.png] [Resim: 33y5bet.png]

Nihayet geldin Tsubasa!

!!


[Resim: 335aweo.png] [Resim: e97ocm.png]

Carlos, söz verdiğim gibi işte döndüm...

Ve artık final maçı...


[Resim: 2nc2rr9.png] [Resim: 35d6ljq.png]

Ve en nihayetinde turnuvanın final karşılaşması!

Her iki takım da yedek kulübelerinde son konuşmalarını yapıyor.

Final bu turnuvanın 1 numaralı şampiyon adayı (U18) Brezilya ile


[Resim: 35aup95.png] [Resim: 1zbcjso.png]

Çok zorlu bir gruba düşmelerine karşın takım oyunu ile

kazanarak buraya gelen (U18) Japonya arasında oynanacak.

Bakalım zafer tanrıçası kime gülümseyecek?

Kader maçının başlamasına 5 dakika kaldı!



Cvp: CT2 Super Striker [Ara sahnelerin çevirileri] - SvChatos - 24-05-2017

(18-12-2016, Saat: 19:44)Hikaru Matsuyama Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Bu başlık altında Captain Tsubasa II Super Striker isimli oyunda geçen açılış ve kapanış videoları ile tüm ara sahnelerin Türkçe çevirilerini bulacaksınız (inşallah).

Oyuna ilgiliyseniz ve Japonca konuşmalarda neler söyleniyor merak ediyorsanız başlığı takip etmeniz tavsiye olunur. ^_^

Yapacağınız her türlü katkı, varsa önerecek fikriniz hepsi memnuniyetle karşılanacaktır. ^_^

Hajimemasu!!

Açılış Videosu


[Resim: 2rlypoi.png] [Resim: 3149z0x.png]

Hashiru! Burajiru gooru o mezashi Zennihon Yuusu Kyaputen Oozora Tsubasa-kun ga doriburu de chuuoutoppa da!

Koşuyor! (U18) Japonya Kaptanı Oozora Tsubasa Brezilya kalesine doğru top sürerek orta sahayı geçiyor!

Oozora Tsubasa
Burajiru
San Pauro FC MF


Oozora Tsubasa
Brezilya
São Paulo FC MF


[Resim: dep7k8.png] [Resim: 24lv3pf.png]

Hyuuga-kun ikinari Taigaa Takkuru! Emono o nerau tora no gotoku booru o ubaitotta!

Hyuuga-kun’dan ani bir Tiger Tackle! Avını gözüne kestirmiş bir kaplan gibi topu söküp aldı!

Hyuuga Kojirou
Touhou Gakuen CF


Hyuuga Kojirou
Touhou Akademisi CF


[Resim: 1f9to4.png] [Resim: 358chl1.png]

Deta! Gooruden Konbi hissatsu no Tsuin Shuuto! Futari no iki wa pittari da! İkeー!

İşte! Altın İkilinin bitirici Twin Shoot’u! İkisinin uyumu kusursuz! Haydiii!

Misaki Tarou
Nankatsu Koukou MF


Misaki Tarou
Nankatsu Lisesi MF


[Resim: rcj140.png] [Resim: 2rqbk8l.png]

Wakabayashi-kun wanhando kyacchi! Sasuga touyou no shugoshin Gureeto Suupaa Gooru Kiipaa Wakabayashi Genzou!

Wakabayashi-kun tek elle kurtarıyor! Doğunun Koruyucu Tanrısına da bu yakışır Great Super Goal Keeper Wakabayashi Genzou!

Wakabayashi Genzou
Nishi Doitsu
HanburugaaSV GK


Wakabayashi Genzou
Doğu Almanya
Hamburg SV GK


[Resim: 111jrja.png] [Resim: 351cxab.png]

Saidai no teki Burajiru Yuusu o maenishi sakkaa sekai ichi e no yume o kaketa warera ga Zennihon Yuusu no fainaru geemu ga hajimarou toshiteita

En güçlü rakip (U18) Brezilya karşısında dünya futbolunun en iyisi olma hayalini kurmuştuk. (U18) Japonya’nın son maçına başlamak üzereydik.

İlk sahne çevirisi gerçekten çok güzel. Oyunu anlamamızı sağlıyor. Bu çeviriden şu çıkıyor başlangıçta ki sahnemiz bizi oyunun son maçı olan Brezilya maçından sahneler gösteriyor.Cidden bunu şu anki çeviri ile anladım.Kim bilir yanlış yahut eksik çeviriden dolayı yanlış anladığımız daha nice sahneler vardır. Tekrar ellerine sağlık


Edit: Şimdi farkediyorum ki çeviri nerdeyse bitmiş. Ben çok geç kalmışım mağzur görün. Gülümseme


Cvp: CT2 Super Striker [Ara sahnelerin çevirileri] - Hiena - 24-05-2017


Anlıyorum. Gülümseme Sanırım dediğin gibi Gertize' ye vurgu yapmak istemiş. Gol atamamalarına özellikle.

Bu arada sabit olarak bizim çok zorlandığımız Fransa diye başlaması baya ilginç. Gülümseme Hemen herkes bu takımda çok zorlanmıştır ama hani olur da bu maç öncesi birçok maçta yenilen biri Fransa zorlanmadan kazanırsa, bu ifadesi de bu durumda yerini bulmayacaktı mesela. Gülümseme Ama o kadar zorlu bir rakip olarak tasarlamışlar ki her halükarda hemen herkesin zorlanacağını hesap etmişlerdir. Belkide ilerideki bu ifadelerin hatırına, yani bunu doğru çıkarmak adına bu kadar zor yapmışlar bu maçı. Gülümseme


Cvp: CT2 Super Striker [Ara sahnelerin çevirileri] - Hikaru Matsuyama - 26-05-2017

@SvChatos
Olsun admin, hiç olmamasındansa geç olması daha iyidir. ^_^//
Beğenmene ve istifade etmene memnun oldum.

@Hiena-san
Tahmin edebileceğin üz're tüm konuşma, dialog ve monologlar bizim rakip takımlarla "hiç yenilgisiz" yani ilk andaki karşılaşmalarımız referans alınarak yapılıyor. ^_^

Sanae Maracanã Tribünlerinde mi…?

[Resim: 11s12s4.png] [Resim: 116tcts.png]

Ve tezahüratlar eşliğinde futbolcular sahadaki yerlerini alıyorlar.

Artık maç başlamak üzere!

Tsubasa-kuuun!!

!!


[Resim: 110kkm8.png] [Resim: zumw0l.png]

Tsubasa-kun...

Sanae-chan... Ama olamaz ki...

Hayır kesinlikle Sanae-chan...


[Resim: 122m2qb.png] [Resim: 2agoksp.png]

Sanae-chan burada, Maracanã Stadyumunda...

Pekala!!*


[*] Saat 11.59'dan 12.00'a döndüğünde Tsubasa Yoshi! diyor, yani maça hazırım demek istiyor.


RE: CT2 Super Striker [Ara sahnelerin çevirileri] - MompresaN - 26-05-2017

Sanae de burada ya Güzel Tsubasa yı daha kimse tutamaz Dil Çıkarma